על המחסומים כנגד האהבה
"אל תחפש אחר האהבה, תתמקד באיתור המחסומים שבנית נגדה בתוכך".
עצה זו כתב המשורר הפרסי בן המאה השלוש עשרה, ג'לאל א-דין מוחמד רוּמי, הנחשב בעשרים השנים האחרונות למשורר הנמכר ביותר בארצות הברית ואולי בעולם כולו.
אחד משירי האהבה הנפלאים שכתב רוּמי על מחסומי האהבה תורגם בידי המשורר הישראלי פנחס שדה:
אֶל בֵּית אֲהוּבַת נָפְשׁוֹ בָּא הָאִיש וְיִתְדַּפֵּק
בַּדֶּלֶת, וַיִּשְׁמַע קוֹל מִתוֹךְ הַבַּיִת: "מִי כָּאן"?
וְיַעַן: "אֲנִי." וְיֹאמַר הַקּוֹל: "צַר הַבַּיִת
מֵהָכִיל אֶת שְׁנֵינוּ." וְלׂא נִפְִתּֽחָה הַדֶלֶת.
וַיֵּלֵך הָאוׂהֵב הַמִּדְבָּרָה וַיִּתבּוֹדֵד שָּם בִּתְפִילָּה
וּבְתַעֲנִית, וּלְמוֹעֵֵד הַשָּׁנָה שָׁב אֶל הַבַּיִת
וַיִתְדַּפֵּק, וַיִשְׁמַע קוֹל שׁוֹאֵל: "מִי כָּאן"? וַיַעַן: "אַתְּ".
אָז נִפְתְּחָה הַדֶּלֶת.
לכבוד השנה החדשה אנו מאחלים לכם בריאות, אושר ואהבה.
מי ייתן שגם פרנסי הציבור שלנו ידעו לשים את עצמם בצד ויתמקדו בשלומנו ובבריאותנו במיגור מגפת הקורונה.
חג שמח,